Автор |
Сообщение |
Infernus Незарегистрирован 11.03.2005 10:19 |
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 11.03.2005 10:48 |
|
Athari снежный барс Сообщений: 12993 Город: Казань 11.03.2005 10:53 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
 |
2 Dimonius У тебя в в разделе персонажей "Банза". Это имеет какое-то логическое объяснение? :) |
 |
|
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 11.03.2005 10:59 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 11.03.2005 14:56 |
|
Dangandar ...
Сообщений: 10902 Город: 11.03.2005 16:50 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Значит дублёж не правильный. Если у кого-то есть лицензия на DVD, то вы там ещё можете найти ошибку после того, как Муфаса спас Симбу от нападения гиен (включая БанзаЙ). Короче там Нала говорит Симбе: "Я думала, ты храбрый". Т.е. она думала, что Симба храбрый, это не правильно, потому что на самом деле она говорит: "Я думаю, ты очень храбрый". Вот такой "глючавый" перевод. |
 |
|
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 11.03.2005 16:56 |
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 11.03.2005 18:51 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
И меня это в русской лицензии сильно покоробило... Что она имела ввида всё-таки? |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 11.03.2005 19:56 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
 |
2 Ветер То, что Симба, который попытался защитить ее перед гиенами, в ее глазах очень смелый. А фраза "а я думала, ты смелый" наоборот звучит как насмешка - "без папеньки ты ничего и не можешь... а понтов то..." |
 |
 |
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 11.03.2005 19:59 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Не только насмешка, но и издевательство... Это ж надо было так переврать... |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12993 Город: Казань 11.03.2005 20:12 |
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 11.03.2005 20:13 |
|
Athari снежный барс Сообщений: 12993 Город: Казань 11.03.2005 21:09 |
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 11.03.2005 21:30 |
|
kotenok_gaff Львица-кошечка Сообщений: 3949 Город: Москва 11.03.2005 21:41 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
 |
2 AthariLook harder - это когда симба после этой фпазы увидел муфасу. хотя вы сами знаете ))
мне казалось он вначале говорт look it down или что-то в этом роде :)) хотя может и Look down there |
 |
~purr kotenokgaff.deviantart.com |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 12.03.2005 15:40 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Так все-таки реально Нала хвалила, а не высмеивала Симбу?.. (эх, надо срочно доставать оригинал...) |
 |
|
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 12.03.2005 15:42 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Конечно, хвалила. Вернее, старалась утешить. Это по выражению мордашки и тону понятно. А разве у тебя на DVD нет англ. перевода? |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 12.03.2005 15:44 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Ня, у меня он есть, но он поврежден - веришь, нет. Не открывается, зараза, и все тут. Русский нормально катит, а оригинал - нет, потому и придется искать в норм. версии. |
 |
|
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 12.03.2005 15:45 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Сочувствую! А пробовала на других DVD-приводах, кроме своего?
И в конце концов, остаются страые пиратские VHS-ки. |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 12.03.2005 15:49 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Пробовала (у мя Плекстор - он все жует, но это прочитать не смог), на разных - ничего. А старые кассеты - какой толк?.. У меня ведь слышна англ. речь "за переводом", но мне хочется ее так послушать. А на кассетах ведь тоже вроде синхронный, нет? |
 |
|
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 12.03.2005 15:52 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Ну, пиратские переводы тоже разного качества бывают синхронные, бывают почти без речи. Особо злит, когда пираты песни тоже пытаются перевести... |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 12.03.2005 15:53 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Это да. А ты знаешь, ведь лицензионщики чаще переводят, чем пираты. У мя на диске типа "копия" лицензии, так вот там все песни переведены, беее((( |
 |
|
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 12.03.2005 16:02 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Не понял... Лицензионщики переводят всё - в "Истории Игрушек-2" даже надписи русские в магазине. В том числе и песни, причём иногда неплохо.
А вот пираты - они же даже не поют, а просто тупо читают первый куплет, и получается не то ни сё.
Перевод - это не плохо, бездарный перевод - это плохо. Кстати, русскую официальную версию ВАТВ я не переношу. |
 |
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 12.03.2005 16:03 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Гм, ну, не знаю, у меня на диске написано "копия специального издания", которое выходило на кассете.И песни там так тупо и переведены. |
 |
|
|
|
kotenok_gaff Львица-кошечка Сообщений: 3949 Город: Москва 12.03.2005 20:32 |
|